Comment Démarrer Une Carrière De Traducteur

Table des matières:

Comment Démarrer Une Carrière De Traducteur
Comment Démarrer Une Carrière De Traducteur

Vidéo: Comment Démarrer Une Carrière De Traducteur

Vidéo: Comment Démarrer Une Carrière De Traducteur
Vidéo: Devenir traducteur / interprète : on vous dit tout ! #FAQ | Harmony Lu 2024, Novembre
Anonim

Le traducteur est l'une des professions les plus intéressantes, les plus demandées et les mieux rémunérées. Si vous décidez de choisir cette profession en particulier, vous avez besoin d'une certaine préparation avant de commencer votre carrière.

Comment démarrer une carrière de traducteur
Comment démarrer une carrière de traducteur

Nécessaire

  • - ordinateur avec accès Internet;
  • - dictionnaires électroniques et autres programmes auxiliaires;
  • - la littérature pédagogique.

Instructions

Étape 1

Obtenez une éducation linguistique. La plupart des employeurs font attention à la disponibilité d'un diplôme. En plus d'un diplôme et d'une connaissance de la langue, en assistant à des conférences sur la linguistique, vous obtiendrez exactement des compétences en traduction, apprendrez à adapter correctement le texte russe à l'original. De plus, vous apprendrez une langue étrangère et russe, car la présence d'un diplôme ne garantit pas la disponibilité des connaissances.

Étape 2

Inscrivez-vous sur divers sites de traduction, visitez divers forums sur Internet, communiquez avec des traducteurs expérimentés: ils peuvent vous aider en début de carrière avec des conseils et, peut-être même, vous aider à trouver vos premières commandes.

Étape 3

Posez-vous une question: allez-vous traduire à l'oral ou uniquement à l'écrit ? Si vous voulez vous lancer dans l'interprétation, commencez à suivre des cours d'art oratoire. Vous y apprendrez à réagir rapidement à une situation changeante et à trouver les bons mots au bon moment. Les interprètes simultanés sont très appréciés sur le marché du travail, mais ce métier est très difficile. Par conséquent, il est préférable de commencer par la traduction écrite.

Étape 4

Sélectionnez le domaine dans lequel vous souhaitez traduire (économie, finance, droit, texte technique). Pour une traduction réussie, en plus de la connaissance de la langue, il est nécessaire de comprendre le domaine.

Étape 5

Même pendant vos études, essayez de décrocher un emploi dans une agence de traduction, pour un début freelance, proposez-vous en tant que stagiaire.

Étape 6

Faites un CV en russe et en langues étrangères. Indiquez les domaines de votre spécialisation, les coordonnées. Vérifiez le texte de votre CV pour les erreurs grammaticales.

Étape 7

Les commandes de traduction de texte peuvent être reçues des agences de traduction ou directement du client. Ce dernier est possible après avoir acquis une expérience et une réputation dans le domaine de la traduction. Par conséquent, concentrez-vous sur une agence de traduction. Soyez prêt à faire une traduction d'essai. Avant de traduire, étudiez le client: exigences, nuances de terminologie.

Étape 8

En travaillant dans une agence de traduction, construisez-vous une clientèle à partir de clients plus prestigieux.

Étape 9

Après avoir acquis une expérience professionnelle, vous pouvez: tenter d'accéder à un poste de cadre (devenir responsable d'une agence de traduction); traiter les traductions pour les clients de votre clientèle directement, sans intermédiaires; améliorer l'expérience de la traduction dans une spécialisation, améliorant ainsi leurs qualifications dans le domaine; commencer à traduire de manière sélective, en ne travaillant que sur des commandes plus prestigieuses.

Conseillé: